Děkujeme za pochopení.
J98a24n 75N16o42v26á70k
moje zkusenost je ze to naopak je relativne jednoduché. Preklad odborneho vedeckeho textu neni nic trivialniho. Pokud tomu student nerozumi, tak tam zarucene napise nejakou kravinu co mu navrhnul google translator.
Z77d12e62n17ě46k 57Z81a53v59a41d44i14l
SW, který se používá na odhalení plagiátorství, zahrnuje jen české diplomky. Nevím jak je to se zahraničními vědeckými pracemi.
Nicméně jsem byl zhrozen, když jsem viděl práce, kde bylo minimálně 75 % textu citací z jiných prací !!! A pokud jsou uvedeny zdroje, je to prý legální.
J32a58r94e31k 47J40a78n36o88š48e14k
S tím, že odhalit je to téměř nemožné, souhlasím. Pokud se ncméně bavíme o případu prezidentské kandidátky prof. Nerudové, problém vidím v tom, že daná německá studentka, jejíž byla paní profesorka školitelkou, měla jedinou publikaci, a to v neimpaktovaném časopise vlastněném agenturou, která studium zprostředkovávala. A to školitelka rozhodně vědět musela )nebo měla)...
J47a32r15m97i52l95a 55P14í53c56h47o93v33á
Pokud vezmu nějakou práci v cizím jazyce a přeložím ji, je to také neodhalitelné.
každý rok končí tisíce absolventů vysokých škol. Copak je možné vymyslet tolik naprosto originálních a nosných témat, která tu ještě nebyla? Pak se divme, že jako diplomová práce projde kolikrát i řádná volovina.
- Počet článků 129
- Celková karma 6,37
- Průměrná čtenost 686x
Osobní stránka Dipl.-Theol. Univ. Stanislava Ševčíková, Ph.D., MBA. (muni.cz)