Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
JN

J98a24n 75N16o42v26á70k

6. 1. 2023 3:46

moje zkusenost je ze to naopak je relativne jednoduché. Preklad odborneho vedeckeho textu neni nic trivialniho. Pokud tomu student nerozumi, tak tam zarucene napise nejakou kravinu co mu navrhnul google translator.

0 0
možnosti
ZZ

SW, který se používá na odhalení plagiátorství, zahrnuje jen české diplomky. Nevím jak je to se zahraničními vědeckými pracemi.

Nicméně jsem byl zhrozen, když jsem viděl práce, kde bylo minimálně 75 % textu citací z jiných prací !!! A pokud jsou uvedeny zdroje, je to prý legální.

:-/

0 0
možnosti
JJ

S tím, že odhalit je to téměř nemožné, souhlasím. Pokud se ncméně bavíme o případu prezidentské kandidátky prof. Nerudové, problém vidím v tom, že daná německá studentka, jejíž byla paní profesorka školitelkou, měla jedinou publikaci, a to v neimpaktovaném časopise vlastněném agenturou, která studium zprostředkovávala. A to školitelka rozhodně vědět musela )nebo měla)...

3 0
možnosti
JP

Pokud vezmu nějakou práci v cizím jazyce a přeložím ji, je to také neodhalitelné.

každý rok končí tisíce absolventů vysokých škol. Copak je možné vymyslet tolik naprosto originálních a nosných témat, která tu ještě nebyla? Pak se divme, že jako diplomová práce projde kolikrát i řádná volovina.

1 0
možnosti
  • Počet článků 129
  • Celková karma 6,37
  • Průměrná čtenost 686x
Studentka psychologie, vysokoškolská učitelka, sociální pracovnice, objevovatelka geografických i vnitřních světů, romantička a hledačka dalších pohledů, které  propojují dobro, mír a pokoj. Jsem ráda na straně lásky a hledání dialogu. Jsem hrdá na to, co jsme jako lidé na zemi dokázali ve prospěch celku a rozvoje. A není toho málo.

Osobní stránka Dipl.-Theol. Univ. Stanislava Ševčíková, Ph.D., MBA. (muni.cz)